「インドネシア語とマレーシア語(4)」(2021年06月02日)

ところが、インドネシア語は英語のそっくりさんになっているのに、マレーシア語は英語
になびかなかったものもある。
英語   マレーシア語  (インドネシア語)
exist     wujud         (eksis)
juice     nira          (jus)
sex       jantina       (seks)
legacy    pesaka        (legasi)
limit     had           (limit)
chaos     gamat         (kaos)
motive    muslihat      (motif)
oval      lunjung       (oval)
slogan    cogan         (slogan)
ratio     nisbah        (rasio)
petition     rayu       (petisi)
property     khazanah   (properti)
paragraph    perenggan  (paragraf)
security     cagaran    (sekuriti)
melancholy   rawan      (melankoli)
propaganda   dasyah     (propaganda)
vaccinate    cucuk      (vaksinasi)
conference   mensyuarat (konferensi)
laboratory   makmal     (laboratorium)

英語の熟語に当てはめてマレーシア語の語彙が作られた。
英語           マレーシア語  (インドネシア語)
fill up           timbus        (mengisi penuh)
fire engine       kereta bomba  (mobil pemadam kebakaran/branwir)
gain favor        ampu          (mendapatkan bantuan)
hand cuff         gari          (borgol)
show off          laram         (pamer)
side burn         jambang       (jambang)
tread down        lanyak        (memijakkan)
face downward      lungkup      (menghadap ke bawah)
talk nonsense      rapik        (bicara omong kosong)
tithe collector    amil         (pengumpul zakat)
under-developed    bantut       (kurang berkembang)
up to a point      takat        (sampai titik tertentu)
watch stealthily   hendap       (menonton secara diam-diam)

上の三つの対照表はアリフ・ダニア・ムンシ著のBahasa Menunjukkan Bangsaから拝借し
ており、更に筆者が手を加えている。[ 続く ]