「インドネシア語とマレーシア語(4)」(2021年06月02日) ところが、インドネシア語は英語のそっくりさんになっているのに、マレーシア語は英語 になびかなかったものもある。 英語 マレーシア語 (インドネシア語) exist wujud (eksis) juice nira (jus) sex jantina (seks) legacy pesaka (legasi) limit had (limit) chaos gamat (kaos) motive muslihat (motif) oval lunjung (oval) slogan cogan (slogan) ratio nisbah (rasio) petition rayu (petisi) property khazanah (properti) paragraph perenggan (paragraf) security cagaran (sekuriti) melancholy rawan (melankoli) propaganda dasyah (propaganda) vaccinate cucuk (vaksinasi) conference mensyuarat (konferensi) laboratory makmal (laboratorium) 英語の熟語に当てはめてマレーシア語の語彙が作られた。 英語 マレーシア語 (インドネシア語) fill up timbus (mengisi penuh) fire engine kereta bomba (mobil pemadam kebakaran/branwir) gain favor ampu (mendapatkan bantuan) hand cuff gari (borgol) show off laram (pamer) side burn jambang (jambang) tread down lanyak (memijakkan) face downward lungkup (menghadap ke bawah) talk nonsense rapik (bicara omong kosong) tithe collector amil (pengumpul zakat) under-developed bantut (kurang berkembang) up to a point takat (sampai titik tertentu) watch stealthily hendap (menonton secara diam-diam) 上の三つの対照表はアリフ・ダニア・ムンシ著のBahasa Menunjukkan Bangsaから拝借し ており、更に筆者が手を加えている。[ 続く ]